Mercoledì 14 gennaio alle ore 19,30 presso la sede dell’AIDAC (Associazione Italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi) presentazione del volume di Laura Giordani “L’arte di adattare i dialoghi per il doppiaggio. Compendio pratico per il futuro adattatore dialoghista” edito per i tipi di Cultura e dintorni Editore.

Presentazione del volume di Laura Giordani
L’arte di adattare i dialoghi per il doppiaggio. Compendio pratico per il futuro adattatore dialoghista (Cultura e dintorni Editore)

Si terrà mercoledì 14 gennaio 2026 alle ore 19.30, presso la sede dell’AIDAC – Associazione Italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi (Viale Giulio Cesare 137, Roma), la presentazione del volume L’arte di adattare i dialoghi per il doppiaggio. Compendio pratico per il futuro adattatore dialoghista di Laura Giordani, pubblicato nella collana saggi cinema della casa editrice Cultura e dintorni.

Il libro (266 pagine, €20, ISBN 9788897538752), con prefazione di Mara Logaldo e postfazione di Francesco Vairano, è un compendio che illustra in modo dettagliato e sistematico il lavoro dell’adattatore dialoghista, spiegandone metodi, scelte e passaggi tecnici. Un testo pensato come strumento formativo concreto, prezioso tanto per gli studenti dei corsi di traduzione audiovisiva quanto per i docenti e per chi intenda avvicinarsi professionalmente al mondo del doppiaggio.

Come sottolinea Mara Logaldo nella prefazione, la crescente attenzione accademica verso l’adattamento audiovisivo ha reso sempre più necessario un manuale capace di colmare il divario tra teoria e pratica. In questo contesto, il lavoro di Laura Giordani si distingue per chiarezza metodologica e rigore professionale, offrendo un percorso completo che accompagna il lettore nella comprensione delle dinamiche linguistiche, culturali e tecniche dell’adattamento dei dialoghi.

Nell’introduzione, l’autrice ricorda il ruolo fondamentale che il doppiaggio ha avuto nella storia culturale italiana, permettendo a generazioni di spettatori di accedere a opere cinematografiche e televisive straniere attraverso una raffinata mediazione linguistica e culturale. Un lavoro spesso invisibile, ma determinante, che ha reso iconiche voci e interpretazioni tanto quanto i volti degli attori sullo schermo.

La postfazione di Francesco Vairano evidenzia infine la competenza e la passione che attraversano l’intero volume, riconoscendo nel metodo proposto da Giordani uno degli approcci più solidi e utili per comprendere davvero il mestiere dell’adattatore dialoghista.

Laura Giordani, nata a Roma nel 1968, è adattatrice dialoghista cinetelevisiva dal 1996 e membro del Collegio degli Esperti AIDAC. Autrice di audiodescrizioni per il pubblico cieco e ipovedente – attività per la quale ha ricevuto nel 2021 il Premio alla carriera del Festival Internazionale del Doppiaggio – è docente universitaria di audiodescrizione e adattamento dialoghi dal 2016. Ha pubblicato saggi, articoli e romanzi ed è considerata una pioniera dell’audiodescrizione collaborativa in Italia.

Interverranno l‘autrice, Francesco Vairano (Presidente AIDAC) e, da remoto, Mara Logaldo (Professore Associato di  Lingua e traduzione inglese Università IULM).

Leggono Giulia Cantore, attrice, giornalista professionista, insegnante di dizione e acting coach, e Antonella Damigelli, adattatrice dialoghista.

Ingresso libero fino a esaurimento posti.

📞 Informazioni: 06 8418097 – 373 8028269

Questa voce è stata pubblicata in Senza categoria. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *